Правительство Югры взялось за долгую и неоднозначную работу. Как передаёт корреспондент «URA.Ru», власти округа намерены перевести закона региона, касающиеся жизни коренных малочисленных народов территории, на их родные языки.
Инициативу, сообщается в разделе официального сайта правительства ХМАО, посвящённого КМНС, выдвинул первый заместитель губернатора Геннадий Бухтин, курирующий в том числе и вопросы коренных народов. Финансовую поддержку проекту, отмечается в сообщении, оказала организация «Спасение Югры», занимающаяся сохранением историко-культурного наследия аборигенов округа.
Планируется, что в течение реализации проекта на языки ханты и манси будут переведены все нормативно-правовые акты правительства ХМАО, так или иначе регулирующие жизнь и деятельность проживающих коренных народов округа. К работе, отмечается в сообщении, привлечены ведущие специалисты по языкам КМНС. К слову, есть и первые результаты: на хантыйский язык переведён окружной закон о языках КНМС, проживающих на территории ХМАО.
P.S. «Ёмвош щунянг ёх» — «Счастливые люди ханты-мансийской земли» (хант.)
Публикации, размещенные на сайте www.ura.news и датированные до 19.02.2020 г., являются архивными и были
выпущены другим средством массовой информации. Редакция и учредитель не несут ответственности за публикации
других СМИ в соответствии с п. 6 ст. 57 Закона РФ от 27.12.1991 №2124-1 «О средствах массовой информации»
Сохрани номер URA.RU - сообщи новость первым!
Что случилось в ХМАО? Переходите и подписывайтесь на telegram-канал «Ханты, деньги, нефтевышки», чтобы узнавать все новости первыми!
Все главные новости России и мира - в одном письме: подписывайтесь на нашу рассылку!
На почту выслано письмо с ссылкой. Перейдите по ней, чтобы завершить процедуру подписки.
Правительство Югры взялось за долгую и неоднозначную работу. Как передаёт корреспондент «URA.Ru», власти округа намерены перевести закона региона, касающиеся жизни коренных малочисленных народов территории, на их родные языки. Инициативу, сообщается в разделе официального сайта правительства ХМАО, посвящённого КМНС, выдвинул первый заместитель губернатора Геннадий Бухтин, курирующий в том числе и вопросы коренных народов. Финансовую поддержку проекту, отмечается в сообщении, оказала организация «Спасение Югры», занимающаяся сохранением историко-культурного наследия аборигенов округа. Планируется, что в течение реализации проекта на языки ханты и манси будут переведены все нормативно-правовые акты правительства ХМАО, так или иначе регулирующие жизнь и деятельность проживающих коренных народов округа. К работе, отмечается в сообщении, привлечены ведущие специалисты по языкам КМНС. К слову, есть и первые результаты: на хантыйский язык переведён окружной закон о языках КНМС, проживающих на территории ХМАО. P.S. «Ёмвош щунянг ёх» — «Счастливые люди ханты-мансийской земли» (хант.)