На Украине внесли поправки в русский язык

Власти страны разрешили использовать феминитивы для названия профессий в трудовых документах
Фото: Фото: Анна Майорова © URA.RU
Украинские власти официально разрешили использовать феминитивы для названия профессий в трудовых документах. Соответствующее решение утвердило министерство развития экономики и сельского хозяйства Украины. Изменения касаются правописания на украинском языке, но затронут и русский, на котором говорит часть жителей страны.
«Названия профессий в классификаторе приводятся в мужском роде за исключением тех, что используются исключительно в женском: нянька, горничная, швея», — пишет Lenta.ru. Однако сотрудница может настоять на том, чтобы в кадровых документах использовали феминитив. В приказе, в частности, перечисляются примеры названия профессий — инженерка, социологиня, станочницы широкого профиля.
Еще в 2018 году государственная служба Украины по чрезвычайным ситуациям заставила пресс-службу применять феминитивы. Тогда ведомство издало специальный словарь, который предлагал использовать следующие названия для профессий — спасательница, пожарная, пресс-офицерка.
Также в 2019 году министерство образования страны одобрило новые нормы орфографии, которые разрешили использовать феминитивы. Например, предлагалось использовать слова поэтка, критикесса и членкиня.
Не упустите шанс быть в числе первых, кто узнает о главных новостях России и мира! Присоединяйтесь к подписчикам telegram-канала URA.RU и всегда оставайтесь в курсе событий, которые формируют нашу жизнь. Подписаться на URA.RU.
- 26 августа 2020 23:30Вероятно так. А вот элитная будет уже - преподавалка.
- мия26 августа 2020 21:24а членкиня простите это какая специальность?
- 26 августа 2020 21:04Украина продолжает деградировать.
- Есть вопрос26 августа 2020 20:44Русскому языку глубочайшим образом насрать на потуги папуасов из Северного Сомали.
- 26 августа 2020 20:42Не знаю как в Украине, в а России мужчины, закончившие медицинский колледж, получают специальность " медицинская сестра ".