В Сети обсуждается пост, опубликованный бывшим украинским премьер-министром Николаем Азаровым. Политик рассказал, что недавно ему на глаза попался материал, в котором предлагается отказаться в специальной литературе от русских и иностранных слов и заменить все украинскими.
«Поскольку в моем ближайшем окружении очень много коренных украинцев, то я поинтересовался значениями некоторых слов. Оказалось, что они никогда о них не слышали», — делится Азаров и приводит примеры, несколько из которых перечислим и мы:
билирубин — жовточервонобарвень;
вирус — дрибень;
гимнастика — руханка;
микроб — дрібноживець;
морг — трупарня;
уролог — сечознавець;
химия — речовинозміна;
хирург — різальник;
«Ну, и наконец, у слова «эрекция» сразу несколько значений на выбор, кому что нравится — «розпукання», «набубнявіння», ну и экзотическое «прутненапряг», — резюмирует Азаров и спрашивает у своих читателей, что им больше нравится.
Тема оказалась очень благодатной для обсуждения. «Ладно с эрекцией, тут уж кому «напряг», кому «тужник»», — говорит Виктор Румянцев. «А проктолог — гімнознавець. Причем у этого слова будет несколько значений», — вносит свою лепту Виктория Чернова. «Ну, руханка и трупарня давно уже употребляется, первое в интернете, а второе в народе. А вот все остальное…это бред какого-то воспаленного мозга…», — добавляет она же. «Я где-то уже слышал, что гинекология — это писькознавство на украинском (или что-то в этом роде). Хотя всё это напоминает «Бестолковый словарь»», — делится Котэ Соколов.
Ранее на Украине сотни населенных пунктов переименовали в рамках закона о декоммунизации. Так, Днепропетровск стал просто Днепром, а Кировград превратился в Кропивницкий. После на картах Google появились крымские «декоммунизированные» города и поселки. Сообщалось, что сайт переименовал населенные пункты российского полуострова в соответствии с решением властей Украины.
На изменения обратили внимание блогеры. Они сравнили один и тот же фрагмент карты на Google и в «Яндексе». В частности, оказалось, что Красноперекопск переименован в Яни Капу, Красногвардейское — в Курман и так далее. После того, как поднялась волна возмущения, Google вернул прежние названия.
Публикации, размещенные на сайте www.ura.news и датированные до 19.02.2020 г., являются архивными и были
выпущены другим средством массовой информации. Редакция и учредитель не несут ответственности за публикации
других СМИ в соответствии с п. 6 ст. 57 Закона РФ от 27.12.1991 №2124-1 «О средствах массовой информации»
Сохрани номер URA.RU - сообщи новость первым!
Не упустите шанс быть в числе первых, кто узнает о главных новостях России и мира! Присоединяйтесь к подписчикам telegram-канала URA.RU и всегда оставайтесь в курсе событий, которые формируют нашу жизнь. Подписаться на URA.RU.
Все главные новости России и мира - в одном письме: подписывайтесь на нашу рассылку!
На почту выслано письмо с ссылкой. Перейдите по ней, чтобы завершить процедуру подписки.
В Сети обсуждается пост, опубликованный бывшим украинским премьер-министром Николаем Азаровым. Политик рассказал, что недавно ему на глаза попался материал, в котором предлагается отказаться в специальной литературе от русских и иностранных слов и заменить все украинскими. «Поскольку в моем ближайшем окружении очень много коренных украинцев, то я поинтересовался значениями некоторых слов. Оказалось, что они никогда о них не слышали», — делится Азаров и приводит примеры, несколько из которых перечислим и мы: билирубин — жовточервонобарвень; вирус — дрибень; гимнастика — руханка; микроб — дрібноживець; морг — трупарня; уролог — сечознавець; химия — речовинозміна; хирург — різальник; «Ну, и наконец, у слова «эрекция» сразу несколько значений на выбор, кому что нравится — «розпукання», «набубнявіння», ну и экзотическое «прутненапряг», — резюмирует Азаров и спрашивает у своих читателей, что им больше нравится. Тема оказалась очень благодатной для обсуждения. «Ладно с эрекцией, тут уж кому «напряг», кому «тужник»», — говорит Виктор Румянцев. «А проктолог — гімнознавець. Причем у этого слова будет несколько значений», — вносит свою лепту Виктория Чернова. «Ну, руханка и трупарня давно уже употребляется, первое в интернете, а второе в народе. А вот все остальное…это бред какого-то воспаленного мозга…», — добавляет она же. «Я где-то уже слышал, что гинекология — это писькознавство на украинском (или что-то в этом роде). Хотя всё это напоминает «Бестолковый словарь»», — делится Котэ Соколов. Ранее на Украине сотни населенных пунктов переименовали в рамках закона о декоммунизации. Так, Днепропетровск стал просто Днепром, а Кировград превратился в Кропивницкий. После на картах Google появились крымские «декоммунизированные» города и поселки. Сообщалось, что сайт переименовал населенные пункты российского полуострова в соответствии с решением властей Украины. На изменения обратили внимание блогеры. Они сравнили один и тот же фрагмент карты на Google и в «Яндексе». В частности, оказалось, что Красноперекопск переименован в Яни Капу, Красногвардейское — в Курман и так далее. После того, как поднялась волна возмущения, Google вернул прежние названия.