В интернете обсуждают ролик, на котором переводчик Ким Чен Ына «сматерился» перед Путиным

Алгоритм «Зефир» показал, что переводчик Ким Чен Ына не ругался матом
© Служба новостей «URA.RU»
© Служба новостей «URA.RU»
Размер текста
-
17
+
файл
Ким Чен Ын прилетел в Россию на встречу с Владимиром Путиным Фото:

В telegram-каналах разошлось видео, на котором переводчик северокорейского лидера Ким Чен Ына якобы выругался матом на обеде с президентом России Владимиром Путиным из-за того, что перепутал слова. В рамках совместного проекта URA.RU и «Лапша Медиа» стало известно, что эта информация не соответствует действительности.

«С первого момента прибытия на российскую землю я почувствовал боевой дух и кипучую действительность», — сказал переводчик. Это указано в стенограмме на сайте Кремля.

По результатам оценки алгоритмами «Зефир», в оригинальной аудиодорожке звучит не обсценное ругательство, а фраза «кипучая действительность». Искажение восприятия звука может быть обусловлено акцентом спикера, а также прикреплением к исходному видео в публикациях некорректного созвучного текстового описания. «Зефир» — это система АНО «Диалог Регионы» для мониторинга аудиовизуальных материалов, в том числе дипфейков, на основе транскрибации, алгоритмической оценки и анализа с помощью искусственного интеллекта.

Сохрани номер URA.RU - сообщи новость первым!

Не упустите шанс быть в числе первых, кто узнает о главных новостях России и мира! Присоединяйтесь к подписчикам telegram-канала URA.RU и всегда оставайтесь в курсе событий, которые формируют нашу жизнь. Подписаться на URA.RU.

Все главные новости России и мира - в одном письме: подписывайтесь на нашу рассылку!
На почту выслано письмо с ссылкой. Перейдите по ней, чтобы завершить процедуру подписки.
В telegram-каналах разошлось видео, на котором переводчик северокорейского лидера Ким Чен Ына якобы выругался матом на обеде с президентом России Владимиром Путиным из-за того, что перепутал слова. В рамках совместного проекта URA.RU и «Лапша Медиа» стало известно, что эта информация не соответствует действительности. «С первого момента прибытия на российскую землю я почувствовал боевой дух и кипучую действительность», — сказал переводчик. Это указано в стенограмме на сайте Кремля. По результатам оценки алгоритмами «Зефир», в оригинальной аудиодорожке звучит не обсценное ругательство, а фраза «кипучая действительность». Искажение восприятия звука может быть обусловлено акцентом спикера, а также прикреплением к исходному видео в публикациях некорректного созвучного текстового описания. «Зефир» — это система АНО «Диалог Регионы» для мониторинга аудиовизуальных материалов, в том числе дипфейков, на основе транскрибации, алгоритмической оценки и анализа с помощью искусственного интеллекта.
Расскажите о новости друзьям

{{author.id ? author.name : author.author}}
© Служба новостей «URA.RU»
Размер текста
-
17
+
Расскажите о новости друзьям
Загрузка...