{{userService.getUserParam('notifications_count')}} {{ userService.getUserParam('notifications_count')+1 }}
Выйти
Войти
Новости приходят чаще, чем вам хотелось бы, а поводы не интересны?
настроить уведомления
URA.RU готово сообщать вам новости, на каком бы сайте вы ни находились
подписаться на уведомления
у вас {{ userService.getUserParam('notifications_count') }} новых уведомления
Вы не зарегистрированы. Войдите в свой профиль, чтобы использовать уведомления в полную силу
Редактирование подписок
Комментарии
Авторы
Сюжеты
отписаться
отписаться
отписаться
{{userService.settingsPanel.errors.form}}
{{userService.settingsPanel.errors.name}}
{{userService.settingsPanel.errors.new_password}}
URA.RU готово сообщать вам новости, на каком бы сайте вы ни находились
Со счетом 92 против 61 выиграла Осака.
Подписаться
Не подписываться
Москва
прогноз на 7 дней
Доллар 66,62
Динамика за 2 недели
Евро 75,38
Динамика за 2 недели
Чтобы подписаться на рассылку, укажите свой e-mail
{{email_subscribe.errors.email}}
17 декабря 2018
00:07  13 января 2017 0

В Сети появится альтернативный перевод «Гарри Поттера и проклятого дитяти»

Фанаты остались недовольны официальным переводом восьмой книги поттерианыФОТО Wikimedia

Альтернативный перевод книги «Гарри Поттер и проклятое дитя», восьмого творения Джоан Роулинг о волшебнике со шрамом на лбу, появится в Интернете в свободном доступе. Автор перевода — Владимир Бабков (на его счету также перевод книги «Гарри Поттер и Орден Феникса» издательства «Росмэн»), он взялся за работу по просьбе фанатов поттерианы, которые остались недовольны официальным переводом других книг Роулинг от Марии Спивак. Почитателям книг про Гарри Поттера не понравилось непривычное звучание имен главных героев (Дамблдор — Думбльдор, Северус Снейп — Злотеус Злей), а также странные, на их взгляд, термины и нехарактерные слова.

Альтернативный перевод восьмой книги о Гарри Поттере будет выложен в Сети на безвозмездной основе. Возможность выхода книги в печати пока не обсуждается, сообщает телеканал «Дождь».

Пьеса «Гарри Поттер и проклятое дитя» вышла в русском переводе в декабре прошлого года в издательстве «Азбука-Аттикус», которое владеет эксклюзивными правами на издание книг о Гарри Поттере.

Наталья Володина
© Служба новостей «URA.RU»

{{a.id?a.name:a.author}}
© Служба новостей «URA.RU»
{{a.id?a.name:a.author}}
© Служба новостей «URA.RU»
{{a.id?a.name:a.author}}
© Служба новостей «URA.RU»
из сюжета
{{item.story_prev.date}}
ПРЕДЫДУЩАЯ НОВОСТЬ СЮЖЕТА
{{item.story_next.date}}
СЛЕДУЮЩАЯ НОВОСТЬ СЮЖЕТА
Система Orphus
Загрузка...

{{a.id?a.name:a.author}}
© Служба новостей «URA.RU»
{{a.id?a.name:a.author}}
© Служба новостей «URA.RU»
{{a.id?a.name:a.author}}
© Служба новостей «URA.RU»
другие новости сюжета
{{item_print.story_prev.date}}
{{item_print.story_next.date}}
Разрешить уведомления Подписаться на рассылку Присоединиться к Telegram Уведомления во Вконтакте
новости партнеров
новости партнеров
новости партнеров
новости партнеров
новости партнеров
новости партнеров