26 марта 2023

«Росмэн» вырезал ЛГБТ-сцену из романа для подростков. Автор из США со скандалом разрывает контракт. СКРИН

«Росмэн» вырезал ЛГБТ-сцену из романа для подростков. Автор из США со скандалом разрывает контракт.
© Служба новостей «URA.RU»
Размер текста
-
17
+
ЛГБТ-персонажи заняли значительное место в фэнтези-романах американки Фото:

Писательница из США Виктория Шваб заявила, что намерена разорвать контракт с издательством «Росмэн» из-за того, что редакторы удалили из русского перевода ее книг любовную линию с участием ЛГБТ-персонажей. Свой гнев автор выплеснул на страничке в Twitter.

В самом издательстве отвергают обвинения в цензуре и поясняют, что у Шваб нет причин прекращать сотрудничество, передает «Эхо Москвы» мнение пиар-менеджера издательства Натальи Бровчук. Она сообщила, что агенты писательницы были предупреждены об изменениях в романе. Бровчук также подчеркнула, что «цензуре» подверглась лишь одна сцена из второй книги Shades of Magik («Оттенки магии»). Это было сделано, чтобы выполнить закон, запрещающий пропаганду гомосексуализма среди несовершеннолетних. «Романтическую линию в целом мы, конечно, сохранили», — заявила Бровчук.

Как уточняет Medusa, сейчас «Росмэн» думает о двух форматах выпуска книги: версия 18+, которая будет продаваться в запечатанном виде или отредактированная версия, доступная всем.

Возможно, Шваб заключит контракт с издательством «Эксмо», которое выполнит ее требования. Однако, как сообщил «Ведомостям» совладелец издательства Олег Новиков, заниматься реализацией переводной литературы в России становится труднее с каждым годом. «Эксмо» не сталкивалось с проблемой реализацией закона о «запрете пропаганды гомосексуализма», но в 2015 году представители Роскомнадзора изъяли книгу «50 дней до моего самоубийства». После этого тираж перевыпустили с маркировкой «18+» и продавали в запечатанном виде.

Если вы хотите сообщить новость, напишите нам

Подпишитесь на URA.RU в Telegram! Наш канал следит за всем миром и рассказывает, что пишут о России за рубежом. Наши подписчики узнают о мировых сенсациях первыми!

Писательница из США Виктория Шваб заявила, что намерена разорвать контракт с издательством «Росмэн» из-за того, что редакторы удалили из русского перевода ее книг любовную линию с участием ЛГБТ-персонажей. Свой гнев автор выплеснул на страничке в Twitter. В самом издательстве отвергают обвинения в цензуре и поясняют, что у Шваб нет причин прекращать сотрудничество, передает «Эхо Москвы» мнение пиар-менеджера издательства Натальи Бровчук. Она сообщила, что агенты писательницы были предупреждены об изменениях в романе. Бровчук также подчеркнула, что «цензуре» подверглась лишь одна сцена из второй книги Shades of Magik («Оттенки магии»). Это было сделано, чтобы выполнить закон, запрещающий пропаганду гомосексуализма среди несовершеннолетних. «Романтическую линию в целом мы, конечно, сохранили», — заявила Бровчук. Как уточняет Medusa, сейчас «Росмэн» думает о двух форматах выпуска книги: версия 18+, которая будет продаваться в запечатанном виде или отредактированная версия, доступная всем. Возможно, Шваб заключит контракт с издательством «Эксмо», которое выполнит ее требования. Однако, как сообщил «Ведомостям» совладелец издательства Олег Новиков, заниматься реализацией переводной литературы в России становится труднее с каждым годом. «Эксмо» не сталкивалось с проблемой реализацией закона о «запрете пропаганды гомосексуализма», но в 2015 году представители Роскомнадзора изъяли книгу «50 дней до моего самоубийства». После этого тираж перевыпустили с маркировкой «18+» и продавали в запечатанном виде. The Russian edition of Shades of Magic has been my favorite. This week I learned that they redacted the entire queer plot w/out permission.
Расскажите о новости друзьям
Система Orphus

{{author.id ? author.name : author.author}}
© Служба новостей «URA.RU»
Размер текста
-
17
+
Расскажите о новости друзьям
Загрузка...