В телерадиокомпании отвергли обвинения в клеветеФото: официальный сайт Президента России kremlin.ru
В «Би-би-си» считают точным перевод слов с чеченского на русский Рамзана Кадырова о пользователях интернета. Так в телерадиовещательной компании отреагировали на обвинения пресс-секретаря президента Чечни Альви Каримова в том, что телеканал исказил слова лидера республики о наказаниях за оскорбление чести в интернете.
«Точность является неотъемлемой составляющей журналистики Би-би-си. Мы уверены в нашем переводе с чеченского», — рассказали представители телерадиовещательной компании.
Ранее Рамзан Кадыров в эфире телеканала «Грозный» перечислил способы борьбы с оскорблениями чести и достоинства в интернете. Слова Кадырова на чеченском языке перевели в «Би-би-си» следующим образом: «Если мы не остановим их, убивая, сажая, пугая, — ничего не получится».
Однако позже пресс-секретарь Кадырова Альви Каримов назвал перевод клеветой и усомнился в навыках переводчиков телерадиовещательной компании, напоминает RT.
Публикации, размещенные на сайте www.ura.news и датированные до 19.02.2020 г., являются архивными и были
выпущены другим средством массовой информации. Редакция и учредитель не несут ответственности за публикации
других СМИ в соответствии с п. 6 ст. 57 Закона РФ от 27.12.1991 №2124-1 «О средствах массовой информации»
Сохрани номер URA.RU - сообщи новость первым!
Несмотря на трудности и попытки дискредитировать нас, URA.RU продолжает держать вас в курсе главных событий. О том, что происходит с агентством, а также последних новостях России и мира — в telegram-канале URA.RU.
URA.RU стало жертвой провокации — нашего редактора оговорил родной дядя, чтобы облегчить свою участь по другому делу.
Несмотря на давление, мы продолжаем рассказывать о главных новостях страны и мира. Подпишись!
На почту выслано письмо с ссылкой. Перейдите по ней, чтобы завершить процедуру подписки.
В «Би-би-си» считают точным перевод слов с чеченского на русский Рамзана Кадырова о пользователях интернета. Так в телерадиовещательной компании отреагировали на обвинения пресс-секретаря президента Чечни Альви Каримова в том, что телеканал исказил слова лидера республики о наказаниях за оскорбление чести в интернете. «Точность является неотъемлемой составляющей журналистики Би-би-си. Мы уверены в нашем переводе с чеченского», — рассказали представители телерадиовещательной компании. Ранее Рамзан Кадыров в эфире телеканала «Грозный» перечислил способы борьбы с оскорблениями чести и достоинства в интернете. Слова Кадырова на чеченском языке перевели в «Би-би-си» следующим образом: «Если мы не остановим их, убивая, сажая, пугая, — ничего не получится». Однако позже пресс-секретарь Кадырова Альви Каримов назвал перевод клеветой и усомнился в навыках переводчиков телерадиовещательной компании, напоминает RT.