«Первые дни вам здесь будет страшно». Иностранные студенты составили путеводитель по Перми. «Каждая русская женщина попытается тебя накормить»

«Первые дни вам здесь будет страшно». Иностранные студенты составили путеводитель по Перми
© Служба новостей «URA.RU»
Размер текста
-
17
+
фото – Владимир Жабриков, Александр Елизаров, Александр Мамаев, Игорь Меркулов, Иван Иванов

Несколько иностранных студентов из Шотландии, представляющиеся как Мейв, Марта, Джойс и Дон Флер, издали свою методичку-путеводитель по столице Прикамья. Отучившиеся в Перми по обмену, ребята решили упростить жизнь своих последователей и рассказать о том, какие места в Пермском крае обязательны к посещению и раскрыть секреты таинственной русской души.

Судя по всему, ребят очень удивило хорошее к ним отношение, потому как они неустанно повторяют, что в Перми — добрые, интересные и открытые люди. Разве что есть продавщицы, «которые всегда в обиде на весь мир».

Клипарт, конфеты, магазин, леденец, сладости, лавка

Открытие 4-ой очереди ТРЦ

«Люди, которые привыкли к британским отношением, могут чувствовать себя некомфортно из-за таких вещей, как очень близкое личное пространство, открытость и прямолинейность русских людей. Но ничего не бойтесь, это нормально», — успокаивают авторы.

Среди «странных вещей» они отмечают отсутствие в русском языке формы обращения, аналогичной «Miss» или «Sir». «Первый раз, или даже первый семестр в России, когда в кафе ты слышишь, что кто-то кричит „девушка“, это может возмущать, но через некоторое время ты к этому привыкнешь». Русских мужчин они называют романтичными, отмечая, что «когда молодой человек идет на свидание он обязательно приносит цветы или подарок». Именно этим авторы объясняют большое количество цветочных магазинчиков и делают важное уточнение: «Запомните: нельзя дарить чётное количество цветов, потому что такое количество только для похорон и к несчастью».

Цветы Кургана

Русское «авось» шотландцы называют спонтанностью: «Русские люди любят спонтанность, и, мне кажется, они не очень любят строить планы на будущее, даже на следующую неделю. Если ты что-то планируешь, то этот план ничего не значит, пока не исполнится. То есть всё может измениться в любой момент». И готовят иностранцев к суровой реальности: при встрече с русскими сразу придется раскрыть кошелек: «Когда ты встретишься с новым знакомым, не удивляйся, если он сразу спросит тебя о зарплате, деньгах или семейном положении. Это обычные вопросы в России».

«Каждая русская женщина, особенно русская бабушка, хочет накормить тебя. Если кто-то пригласит тебя в гости, знай, что там будет много еды», — лайфхак для голодных студентов в России. «Русские люди очень приветливые. Они постоянно хотят помочь и накормить вас».

Митинг ЛДПР у Макдональдса на 8 Марта (у метро Площадь 1905 года). Екатеринбург., пенсионерка, бабушка, фольклор, пирожки

Вот еще несколько советов от ребят:

• Помните, что в квартире нужно немедленно снять обувь, пробуйте всю «необычную» еду, и вообще подходите ко всему без предубеждения!

• Когда вы говорите с кем-нибудь не бойтесь попросить: «Можно помедленнее?» Носите с собой хороший словарь, и как можно больше говорите. Люди в Перми вас поймут.

• Зимой в Перми, конечно, холодно. Но это не страшно, если у вас есть хорошее зимнее пальто. Не советуем вам покупать слишком много одежды для зимней погоды. Одевайтесь слоями, потому что зимой на улице очень холодно, но в здании очень жарко.

Клипарт, всего понемногу, холодно, зима, мороз, низкая температура, замерз, глаз

Похоже, ребят неплохо проконсультировали о том, что Пермь стремится стать культурной Меккой. «Несколько лет тому назад министр культуры Пермского края Александр Протасевич представил городской думе проект „Пермь — культурная столица Европы“. Такая амбициозная задача пока ещё не достигнута, но на попытки надо обратить внимание», — инструктируют авторы.

Одна из студенток, Марта, особо отмечает несколько культурных мест Прикамья: «первыми должны быть достопримечательности Пермского края — Кунгур, Березники, единственный в России музей ГУЛАГа „Пермь — 36“, и многие другие».

Пермь-36.

Среди многочисленных музеев и театров ребята упоминают также Музей пермских древностей, где можно увидеть скелет мамонта и «что-то похожее на собаку с тремя глазами», «макет мамонтенка, он почти как настоящий, и его можно гладить». Авторы рассказывают про Музей современного искусства, отмечая, что некогда здесь побывали музыканты финской рок-группы The Rasmus была в Перми.

Путеводитель от иностранных студентов получился невероятно добрым и искренним. По большому счету, это развернутый отзыв ребят о том, насколько комфортно и интересно им было жить в Перми и ради чего стоит отправиться покорять Россию именно в этот город. «Но, с терпением и многими экспериментами, я нашла, что Пермь — это город, приносящий счастье», — пишет Джойс. «Это, по-моему, тот город, где вы действительно сможете увидеть настоящую Россию», — заключает Марта.

Публикации, размещенные на сайте www.ura.news и датированные до 19.02.2020 г., являются архивными и были выпущены другим средством массовой информации. Редакция и учредитель не несут ответственности за публикации других СМИ в соответствии с п. 6 ст. 57 Закона РФ от 27.12.1991 №2124-1 «О средствах массовой информации»

Сохрани номер URA.RU - сообщи новость первым!

Не упустите шанс быть в числе первых, кто узнает о главных новостях России и мира! Присоединяйтесь к подписчикам telegram-канала URA.RU и всегда оставайтесь в курсе событий, которые формируют нашу жизнь. Подписаться на URA.RU.

Все главные новости России и мира - в одном письме: подписывайтесь на нашу рассылку!
На почту выслано письмо с ссылкой. Перейдите по ней, чтобы завершить процедуру подписки.
Несколько иностранных студентов из Шотландии, представляющиеся как Мейв, Марта, Джойс и Дон Флер, издали свою методичку-путеводитель по столице Прикамья. Отучившиеся в Перми по обмену, ребята решили упростить жизнь своих последователей и рассказать о том, какие места в Пермском крае обязательны к посещению и раскрыть секреты таинственной русской души. Судя по всему, ребят очень удивило хорошее к ним отношение, потому как они неустанно повторяют, что в Перми — добрые, интересные и открытые люди. Разве что есть продавщицы, «которые всегда в обиде на весь мир». «Люди, которые привыкли к британским отношением, могут чувствовать себя некомфортно из-за таких вещей, как очень близкое личное пространство, открытость и прямолинейность русских людей. Но ничего не бойтесь, это нормально», — успокаивают авторы. Среди «странных вещей» они отмечают отсутствие в русском языке формы обращения, аналогичной «Miss» или «Sir». «Первый раз, или даже первый семестр в России, когда в кафе ты слышишь, что кто-то кричит „девушка“, это может возмущать, но через некоторое время ты к этому привыкнешь». Русских мужчин они называют романтичными, отмечая, что «когда молодой человек идет на свидание он обязательно приносит цветы или подарок». Именно этим авторы объясняют большое количество цветочных магазинчиков и делают важное уточнение: «Запомните: нельзя дарить чётное количество цветов, потому что такое количество только для похорон и к несчастью». Русское «авось» шотландцы называют спонтанностью: «Русские люди любят спонтанность, и, мне кажется, они не очень любят строить планы на будущее, даже на следующую неделю. Если ты что-то планируешь, то этот план ничего не значит, пока не исполнится. То есть всё может измениться в любой момент». И готовят иностранцев к суровой реальности: при встрече с русскими сразу придется раскрыть кошелек: «Когда ты встретишься с новым знакомым, не удивляйся, если он сразу спросит тебя о зарплате, деньгах или семейном положении. Это обычные вопросы в России». «Каждая русская женщина, особенно русская бабушка, хочет накормить тебя. Если кто-то пригласит тебя в гости, знай, что там будет много еды», — лайфхак для голодных студентов в России. «Русские люди очень приветливые. Они постоянно хотят помочь и накормить вас». Вот еще несколько советов от ребят: • Помните, что в квартире нужно немедленно снять обувь, пробуйте всю «необычную» еду, и вообще подходите ко всему без предубеждения! • Когда вы говорите с кем-нибудь не бойтесь попросить: «Можно помедленнее?» Носите с собой хороший словарь, и как можно больше говорите. Люди в Перми вас поймут. • Зимой в Перми, конечно, холодно. Но это не страшно, если у вас есть хорошее зимнее пальто. Не советуем вам покупать слишком много одежды для зимней погоды. Одевайтесь слоями, потому что зимой на улице очень холодно, но в здании очень жарко. Похоже, ребят неплохо проконсультировали о том, что Пермь стремится стать культурной Меккой. «Несколько лет тому назад министр культуры Пермского края Александр Протасевич представил городской думе проект „Пермь — культурная столица Европы“. Такая амбициозная задача пока ещё не достигнута, но на попытки надо обратить внимание», — инструктируют авторы. Одна из студенток, Марта, особо отмечает несколько культурных мест Прикамья: «первыми должны быть достопримечательности Пермского края — Кунгур, Березники, единственный в России музей ГУЛАГа „Пермь — 36“, и многие другие». Среди многочисленных музеев и театров ребята упоминают также Музей пермских древностей, где можно увидеть скелет мамонта и «что-то похожее на собаку с тремя глазами», «макет мамонтенка, он почти как настоящий, и его можно гладить». Авторы рассказывают про Музей современного искусства, отмечая, что некогда здесь побывали музыканты финской рок-группы The Rasmus была в Перми. Путеводитель от иностранных студентов получился невероятно добрым и искренним. По большому счету, это развернутый отзыв ребят о том, насколько комфортно и интересно им было жить в Перми и ради чего стоит отправиться покорять Россию именно в этот город. «Но, с терпением и многими экспериментами, я нашла, что Пермь — это город, приносящий счастье», — пишет Джойс. «Это, по-моему, тот город, где вы действительно сможете увидеть настоящую Россию», — заключает Марта.
Расскажите о новости друзьям

{{author.id ? author.name : author.author}}
© Служба новостей «URA.RU»
Размер текста
-
17
+
Расскажите о новости друзьям
Загрузка...